Tuesday, November 17, 2015

The Poetic Research Bureau presents...


Monday, November 23

Poetic Research Bureau
951 Chung King Rd.
Los Angeles, CA 

Copies of Christian Bök's newest book The Xenotext: Book 1 will be available for sale at the event.

Christian Bök is the author of Crystallography (Coach House Press, 1994), a ’pataphysical encyclopedia nominated for the Gerald Lampert Award for Best Poetic Debut, and ’Pataphysics: The Poetics of an Imaginary Science (Northwestern University Press, 2001). His book Eunoia won the 2002 Griffin Poetry Prize. Bök has created artificial languages for Gene Roddenberry’s Earth: Final Conflict and Peter Benchley’s Amazon. His conceptual artwork has appeared at the Marianne Boesky Gallery in New York City as part of the exhibit Poetry Plastique. He currently teaches at the University of Calgary. His newest book, The Xenotext: Book 1 is just out from Coach House Books.

Geneva Chao writes and translates bilingually. Her English translations of Nicolas Tardy's Encrusted on the Living (with François Luong) and Gérard Cartier's Tristran are forthcoming in 2015 from [lx] press and her first full-length collection, one of us is wave one of us is shore, will be published by Otis Books|Seismicity Editions in 2016.

Sunday, November 1, 2015

Sunday, November 8: @SEA #2, "CONVERSION"

The second edition of @SEA, a new monthly series at the Poetic Research Bureau, takes place this Sunday afternoon, November 8. This month’s one-word theme is “conversion” and explores changes of state, form and function, material and otherwise.

Here’s the excellent lineup:

“CONVERSION” – Sunday 1pm @ the PRB

1.00  Doors open

1.30  READING: Jan Wagner (Berlin), selected poems both in German and the English translation

2.00  SCREENING: Eve Luckring (LA), The Junicho Video-Renku Book, twelve short "twelve-tone" video-poems based on the 17th century Japanese poetic form of renku

2.30  PRESENTATION: Guy Bennett (LA), View Source, a work of code poetry (or poetry in code)

3.00  PERFORMANCE: Carmina Escobar (Mexico City), some selections from John Cage's Sixty-Two Mesostics re Merce Cunningham

Event is free. Refreshments served.

951 Chung King Rd, LA, CA 90012


Guy Bennett is the author of several collections of poetry, various works of non-poetry, and numerous translations. Recent publications include View Source, the edition / translation of Giovanna Sandri’s only fragments found: selected poems, 1969–1998, and a translation of Mohammed Dib’s Tlemcen or Places of Writing. His writing has been featured in magazines and anthologies in the U.S. and abroad, and presented in poetry and arts festivals internationally. Publisher of Mindmade Books and co-editor of Seismicity Editions, he lives in Los Angeles and teaches at Otis College of Art and Design.

Carmina Escobar is a vocalist, sound, and intermedia artist from Mexico City whose work focuses on the interrelationship of physical, social, and memory spaces to the body, voice, and sound. She has been awarded grants by the Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (National Fund for the Arts) of Mexico and the MidAtlantic Arts Foundation and has collaborated on recordings for the labels Abolipop Records (Mexico), Cotton Good Archive (England), Mathka (Poland) y Edge Tone Records (USA).  Escobar performs and presents her work frequently in Mexico and internationally. Currently she is the vocalist and co-artistic director, along with Alexander Bruck and Carlos Iturralde, of [liminar], one of the most innovative experimental new music ensembles in Mexico.

Eve Luckring is a visual artist and poet based in Los Angeles. Her work questions the assumptions—and experiments with the boundaries—that define place, body, and habit. For the past several years, she has been translating traditional Japanese poetic forms into the visual realm to renegotiate the binaries of nature/culture, subject/object, and self/world. Luckring’s videos and installations have been exhibited internationally in both traditional art venues and public spaces. Her poetry has been published in numerous journals and anthologies, including Haiku in English: The First Hundred Years, W. W. Norton & Company and The Disjunctive Dragonfly, A New Approach to English-Language Haiku, Red Moon Press.

Jan Wagner was born 1971 in Hamburg and has been living in Berlin since 1995. Poet, essayist, translator of Anglo-American poetry (Charles Simic, James Tate, Simon Armitage and many others), he has published six poetry collections since 2001, the most recent, Regentonnentonnenvariationen (“Rain Barrel Variations”), winning the prestigious Award of the Leipzig Bookfair (2015), the first poetry collection ever to do so. A Selected Poems 2001-2015 will be published with Hanser Verlag in Spring 2016. With the poet Björn Kuhligk he edited the comprehensive anthology of young German language poetry Lyrik von Jetzt. 74 Stimmen („Poetry of Now. 74 voices“, 2003); a selection of his essays on poetry, Die Sandale des Propheten. Beiläufige Prosa (“The Prophet’s Sandal. Incidental Prose”), was published in 2011. Wagner’s poetry has been translated into thirty languages, also into English (Self-Portrait With a Swarm of Bees. Selected Poems, translated by Iain Galbraith, was published 2015 by Arc, UK). He has received various scholarships (for example 2011 in the German Academy in Rome/Villa Massimo) and literary awards, among them the Anna-Seghers-Award (2004), the Ernst-Meister-Award for Poetry (2005) and the Friedrich-Hölderlin-Preis (2011) and is a member of the German Academy of Language and Literature.